일본 섬나라의 동글동글 바다코끼리님의 이글루입니다

kimduhan1.egloos.com

포토로그




앨런비쨩、사랑하고 있어요!

이마무라가 베트남 학살설 물고 늘어지는 모양인데.

스스로 차단해 두면서, 나에의 관심이 있는 것은 귀엽다고 할 것인가, 순수하게 기쁩니다. 고맙다. 

그러나 해당부분으로 저는 「베트남이 사죄 요구하고 있지 않다」라고 썼지만, 「학살 타령」은 하고 있지 않다. 
어디에 「한국군이 베트남에서 학살했다」라고 쓰여져 있습니까? 

그러나 실제로 베트남에서 한국군은 학살하고 있지 않습니까? 
스스로 막아 두면서, 나에의 관심이 있는 것은 귀엽다고 할 것인가, 순수하게 기쁩니다. 고맙다. 

그러나 해당부분으로 저는 「베트남이 사죄 요구하고 있지 않다」라고 썼지만, 「학살 타령」은 하고 있지 않다. 
어디에 「한국군이 베트남에서 학살했다」라고 쓰여져 있습니까? 

그러나 실제로 베트남에서 한국군은 학살하고 있지 않습니까? 

--------------------------------------
아이들이 외쳤다 “싫어요, 한국사람이잖아요”
시사INLive|고재열 기자
http://media.daum.net/society/others/newsview?newsid=20120920094727351&RIGHT_REPLY=R10


하미 마을 학살 사건

퐁니·퐁넛 마을 학살 사건

빈호아 학살

전부, 거짓말이며, 존재하지 않는 꾸며내기입니까? 

덧글

  • 설봉 2013/11/01 16:19 # 답글

    퐁니 퐁넛을 제외하면 확실한 근거가 없다고 하시네요. 역사에 관심이 많다고 하셨으니 직접 증거를 찾아 제시하시면 될 것 아닙니까? 한국의 위키피디아만으로는 너무 부실하지요. 저 위키는 아무나 마음대로 수정할 수 있는 공간인데요.
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 16:31 #

    저는 한국군의 학살 문제에 관심이 없습니다. 어떤 사람이, (실제로 그러한 일은 없는데도 오해해)제가 학살 문제를 끈질기게 주장하고 있었다라고 하므로 , 시험삼아 들어 본 것 뿐입니다. 만약 요청이 る이라면, 조사해서 드립니다.
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 16:58 #

    NEWSWEEK APRIL 10, 2000 (P12 P13)
    .

    [FALLEN HEROES ]
    South Korea confronts its troubled legacy in the Vietnam War.
    BY GEORGE WEHRFRITZ AND B.J.LEE

    Something terrible also happened in Tho Lam village in Phu Yen province on March 14,1966--and nobody knows exactly why.

    As the troops searched huts, residents--mostly women and children--were herded into a clearing.

    Forty-six civilians were killed.

    They point their fingers at imperial Japan's past atrocities.
    But their own war record--the brutal civil war,the bloody involvement in the Vietnam War--has long been taboo.

    In the cold war's almighty struggle against communism, South Korea's authoritarian governments didn't want to deal with embarrassing questions that might abet their enemies to the North.

    But with democracy, the taboos are breaking down.

    From 1965 to 1973, Seoul sent more than 300,000 troops to war in Vietnam, the second largest foreign army in the conflict.

    At home, strongman President Park Chung Hee framed the deployment as a righteous act.

    " In addition, Park hoped to use Vietnam to finance highways, build ports and jump-start an export economy.
    In all, Seoul earned nearly $1 billion in foreign exchange for its Vietnam

    But the real horrors started trickling out when Koo, a Korean researcher studying in Vietnam, started digging up historical documents and villagers' stories.
    They revealed dozens of massacres in which; South Korean troops killed more than 8,000 civilians.

    One study, conducted in the early 1970s by two American former Peace Corps volunteers, Diane and Michael Jones, documents 45 incidents in which Korean troops allegedly killed 20 or more unarmed civilians.

    The report notes "beheading, disemboweling, and rape ending in murder" and observes that "in most of the large massacres the people were not killed until they were rounded up into groups”.
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 16:59 #

    http://www.donga.com/news/print.php?n=200004080113
    WP紙도 한국군 양민학살 대서특필

    미국 언론이 한국군의 베트남전 양민학살 사건을 잇따라 크게 다뤄 그 진의에 관심이 모아지고 있다.

    미 일간 워싱턴포스트는 7일 AP통신을 인용, 1966년 주민 6000여명인 빈안 마을에서 한국군에 의해 1003명이 피살됐고 인근 쾅엔가이와 푸옌에서도 653명이 피살됐다는 현지관리들의 말을 전했다.

    이에 앞서 미 시사주간 뉴스위크는 지난주 한국군이 수천명의 베트남 양민을 학살했다는 내용의 특집기사를 다뤘다.

    한국과 미국 국방부는 모두 한국군의 베트남 양민 학살설에 대해 논평을 거부했으며 베트남은 미국과 한국이 전시에 수많은 잔학 행위를 저질렀지만 지금은 계속 전진해 나아갈 때라는 공식 입장을 갖고 있다고 이 신문은 덧붙였다.

    <워싱턴〓한기흥특파원>eligius@donga.com
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 17:01 #

    Apocalypse Then
    NEWSWEEK Apr 9, 2000 8:00 PM EDT


    On the morning of April 1, 1967, Nguyen Van Thoi was working in his rice fields in the rolling hill country of central Vietnam's Phu Yen province. Thoi was nervous: in recent weeks, South Korean Army units had been sweeping through the area. They were rounding up peasants at gunpoint and forcing them to move to "New Life Villages"--essentially barbed-wire enclaves near Vietnam's eastern coast, in territory firmly controlled by Saigon. But many people--including those in Thoi's five-village commune of An Linh--were resisting the idea. They didn't want to abandon their agricultural livelihood and ancestral lands.
    Suddenly, Thoi heard the loud staccato of automatic-weapons fire and the dull thud of exploding hand grenades. The noise was coming from the direction of his village of Vinh Xuan. Frightened, Thoi hid in the fields for the rest of the day, only daring to return home around dusk. When he got to the village, what he saw was horrific: homes were smoldering, and sprawled in great pools of blood on the ground were the lifeless bodies of at least 15 people--among them his wife and three of his four children (10 and 8 years old and a 4-day-old). The baby, who had been shot in the back, was still in his mother's arms. Most of the victims had been shot in the stomach and back, says Thoi, now 71. Many, he adds, had been disemboweled with bayonets. Thoi found his 4-year-old daughter, Diem, bleeding from five bullet wounds--but she had miraculously survived. She later told him that a Korean patrol had burned the village, rounded up the inhabitants and murdered them. Thoi dragged all of the bodies into a nearby bomb shelter and then covered the opening with dirt. It became their tomb. Neither he nor anyone else ever reburied the victims. "I'm simply too sad," he says.
    The massacre at Vinh Xuan was not an isolated event. In an exclusive investigation, NEWSWEEK has uncovered a pattern of atrocities survivors say were perpetrated by South Korean soldiers. The Korean Army was active in Vietnam between 1965 and 1973. The killing seems to have been part of a campaign to depopulate three central Vietnamese provinces--Binh Dinh, Quang Ngai and Phu Yen--moving peasants beyond the reach and influence of Viet Cong guerrillas. The survivors say Korean soldiers used threats of violence and military force to carry out the plan. According to Vietnamese provincial officials, those who refused to leave--old men, women and children, mainly-- were cruelly and systematically killed by elements of three Korean Army divisions, named Strong Tiger, White Horse and Green Dragon. Thanks to digging by a courageous Korean researcher named Koo Soo Jung, new eyewitness accounts like Thoi's are beginning to emerge. She has uncovered Vietnamese government documents that detail the Korean slaughter of thousands of peasants. Witnesses say the mass killings were unprovoked, indiscriminate and usually occurred when there was no fighting with the Viet Cong.
    About the same time that Thoi's family was being gunned down, Nguyen Hung Thoai, now 46, was running for his life in another one of An Linh's villages. Then 13, Thoai fled at the first sight of Korean troops walking up the dirt path toward his parents' thatched farmhouse. As he hid in a nearby field, he says he saw the soldiers set fire to the village houses and rough up his mother, her parents, his three younger brothers and sisters and the members of five neighboring families. At bayonet point, the Koreans forced about 11 people, including Thoai's family, to crawl into one of the earthen bomb shelters the peasants had constructed as a refuge from the periodic bombing of the area. That left some 12 others standing outside the bunker. Without warning, the roar of gunfire and the explosions of hand grenades ripped the air, forcing Thoai to hide his head.
    When the smoke had cleared, the Koreans had gone. Thoai quickly surveyed the bloody scene. He says a row of bloodied, bullet-riddled corpses lay in front of the bunker. There was no sign of any life either inside or outside the shelter. Terrified, he ran away. He wasn't able to return and rebury his family after the war. "People didn't want to leave their villages," says Thoai, now a rice and sugar-cane farmer in the area. Breaking into tears, he adds: "We are attached to our houses, land, rice fields and gardens. But anyone who hesitated to leave was killed. They decimated my village."
    Such Korean cruelty drove many Vietnamese to embrace the Viet Cong. Bui Thanh Tram was 16 when he saw Korean soldiers burn his house down and kill his 70-year-old father in An Linh in 1967. He had escaped out the back of his family's house just as several Korean soldiers burst in. Tram says he saw them grab his bearded father and march him to the family bunker next to a stand of bamboo. He says they pushed the old man inside and quickly chucked a hand grenade in after him. Toward evening, Tram sneaked back into the village and dug up his family's collapsed bunker. "I only found pieces of flesh," he says. After weeks of wandering and begging, Tram finally decided to flee to the mountains and join the communist guerrillas. "I wanted to extract vengeance for the murder of my father," says Tram. "How could I not do so after seeing what the Koreans did to my village?"
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 17:17 #

    일본의 종군 위안부 문제의 경우, 한국인여성을 한국 국내에서 강제 연행했다고 하는 광경을 목격한 한국인이 0명인 것에 대해, 한국군의 베트남 학살에서는, 피해자의 증언은 물론 있고, 목격자의 증언도 다수 있다고 하는 것. 거기가 틀린다.
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 17:24 #

    http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0000411109
    총 쏘고 칼로 찌르고 독약 먹이고
    1시간 만에 380명 살육한 한국군
    [기획리포트] 베트남 민간인 학살 현장, 고자이 마을을 가다
  • 동글동글 바다코끼리 2013/11/01 17:26 # 답글

  • ... 2013/11/02 19:47 # 삭제 답글

댓글 입력 영역